domingo, 15 de agosto de 2021

O que há em um nome? (1ª Parte). Não existe Aeroporto Internacional das Cataratas

Pista do Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu / Cataratas (antes da reforma) com avião LAN Argentina em solo e TAM decolando. Foto de Kiko Sierich em dia de "plane spotting" organizado pela Infraero  

 

Então não existe Aeroporto Internacional das Cataratas?

Não! O que existe é Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu / Cataratas.  Vejo, assustado, que cresce o número de sites e órgãos de imprensa locais e nacionais inclusive oficiais que estão chamando o “Aeroporto de Foz” de Aeroporto Internacional das Cataratas. Em vez de Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu / Cataratas, nome oficial usado pela Infraero, pelo menos até agora. E se tentarem mudar? Aí como iguaçuense, você vai ter de dizer se vale a pena lutar para não mudar. 

Depois das obras do aeroporto e do anúncio da concretização da privatização parece haver alguém querendo "inovar" tentando mudar o nome do aeroporto, o que não é um bom negócio. 

Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu / Cataratas (Foz do Iguaçu/Cataratas International Airport) Durante obras de modernização (2019)  

Por que não é um bom negócio? Porque tiraria o nome de Foz do Iguaçu do Aeroporto. Ficaria só Aeroporto Internacional Cataratas do Iguaçu ou Aeroporto Internacional das Cataratas. Além do fato das Cataratas não possuírem um aeroporto (Graças a Deus), o nome Aeroporto Cataratas do Iguaçu confundiria os passageiros internacionais. 

De novo, por quê? Primeiro porque as pessoas lá fora, não têm ideia da diferença entre Cataratas e Foz do Iguaçu (Iguaçu Falls, Foz do Iguaçu ou Falls do Iguaçu). 

Muita gente, lá fora, não sabe sequer que Foz do Iguaçu existe. Não sabe que Foz do Iguaçu tem prédios e muito menos ainda condomínios fechados. Como vão entender que existe três aeroportos na região. Que região? 

Registrei os bastidores da adoção do Foz do Iguaçu / Cataratas em uma postagem de 2009 que tinha como título:Aeroporto Foz do Iguaçu/Cataratas, por quê? Confira para não deixar esta história morrer!

E ainda, porque o “Aeroporto Argentino” tem o mesmo problema. É chamado localmente de Aeropuerto Internacional de Puerto Iguazu, Aeropuerto Internacional de Iguazú e aparece em sites e revistas também como Aeropuerto Internacional Cataratas del Iguazú. 

Na segunda opção, quase que se nega a existência de Puerto Iguazu. Eis um problema sério e Puerto Iguazu não gosta nada disso. Muitas empresas de turismo terrestre e aéreo de Buenos Aires emitem vouchers para seus passageiros cujo destino é "Cataratas" sem nem citar que existe Puerto Iguazú, especialmente aquelas que vendem a hospedagem em Foz do Iguaçu (bom pra gente. Os iguazuenses detestam). 

Na tradução

Se você me pagasse um bom dinheiro para traduzir  Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu / Cataratas, para o inglês, eu traduziria assim: Foz do Iguaçu / Cataratas International Airport no estilo Dallas / Fort Worth International Airport (Aeroporto Internacional de Dallas/Fort Worth ). Não fica bonito? E não precisa traduzir a palavra Cataratas por que o inglês entende a palavra "Cataracts". Basta fazer um exercício de sintática e perguntar: quem são os sujeitos das duas sentenças acima? Quem são os donos dos aeroportos acima? Resposta para a primeira frase: Foz do Iguaçu / Cataratas e no segundo Dallas / Fort Worth. Claro que Dallas e Forth Worth são duas cidades no Texas. No nosso caso, Foz do Iguaçu é uma cidade e as Cataratas são um "atrativo" especial servido pelo Aeroporto de Foz do Iguaçu. Desta maneira, o turista de Dallas vai saber que Foz do Iguaçu existe e disponibiliza o serviço de aeroporto para quem vem às Cataratas. Nossa, traduzi de graça!  O mesmo exercício pode ser feito para Puerto Iguazu. Para quem está no negócio do turismo, tecnicamente, os aeroportos não se misturam. O de Foz é "IGU" e o de Puerto Iguazú é "IGR".

Mas assim como o nome oficial do Aeroporto Internacional de Foz do Iguaçu é escrito com barra mais alguma coisa, o nome do “aeroporto argentino” é bem maior do que aparece. Veja como é o nome completo: Aeroporto Internacional de Puerto Iguazú / Major Carlos Eduardo Krause (com ou sem barra). 

As tripulações anunciam a aproximação a esse aeroporto das Três Fronteiras assim: Señores y señoras en instantes aterrizaremos en el Aeropuerto Internacional de Puerto Iguazú Mayor Carlos Eduardo Krause. Há tripulantes e comandantes que preferem dizer, em nome do marketing, Aeropuerto Internacional Cataratas del Iguazú Mayor Carlos Eduardo Krause 

"O que há em um nome?  

Aquilo que chamamos rosa, se tivese outro nome qualquer cheraria igualmente doce", argumentou Julieta (mais ou menos) com Romeu. Em Foz do Iguaçu, os nomes mudam sem que a comunidade saiba ou proteste. Vila A, Vila B e Vila C são bairros e cada um tem um significado e uma história que todos conhecemos como se fosse um código. Daí, remanejam-se os bairros e são impostos novos nomes: Bairro Itaipu A, Bairro Itaipu B e Bairro Itaipu C. Os iguaçuenses mais antigos usaram e abusaram das palavras vila, jardim e Parque ao darem nome aos loteamentos que organizaram: Parque Presidente, Parque Morumbi, Jardim das Flores, Jardim Alice, Jardim Guarapuava, Jardim América, Jardim Central, Vila Adriana, Vila Portes, Parque Três Bandeiras, Vila Borges e Vila Yolanda. Chamar Vila Yolanda de Bairro Yolanda cheira tão doce como o antigo nome?  Para pensar!        

Extra!

Quem foi Carlos Eduardo Krause?  Carlos Eduardo Krause, que dá  nome ao aeroporto nasceu em Misiones, na cidade de Oberá, cerca de 230 km de Foz do Iguaçu. Chegou a ser piloto da Força Aérea Argentina e morreu junto com toda a tripulação de um Hercules C-130 que pilotava em voo de observação sobre o Atlântico Sul na Guerra das Malvinas. O avião militar argentino foi derrubado por um caça britânico. A data: 1º de junho de 1882. Que os sinos da consciência humana continuem dobrando!              

 

Nenhum comentário: